کرسی پژوهشی حافظ، سیصد و سی و هفتمین نشست حافظانه خود را با موضوع بررسی مولفههای فرهنگ ایرانی در ترجمههای حافظ به زبان عربی برگزار میکند.
به گزارش پایگاه خبری تحلیلی آینه فارس، سخنران این نشست محمدرضا عزیزی عضو هیات علمی زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بیرجند است. او در کارنامه علمی و پژوهشی خود، پژوهشهای بسیاری درباره فرهنگ، به ویژه فرهنگ ایرانی و تطبیق و مقایسه فرهنگ و ادبیات ایرانی و عرب داشتهاست.
او، در رساله دکتری خود به بررسی و تحلیل کنایهها در دو زبان و فرهنگ عربی و فارسی پرداخته است.
عزیزی در این نشست به چالشهای ترجمه اشعار حافظ به زبان عربی با تکیه بر مولفههای فرهنگ ایرانی می پردازد.
سلسله نشستهای علمی (مجازی) مرکز حافظشناسی- کرسی پژوهشی حافظ با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس، مدیریت فرهنگی و مرکز پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز دوشنبه ۲۷ اردیبهشتماه ۱۴۰۰، ساعت ۳۰ و ۱۸ دقیقه برای عموم علاقهمندان به صورت مجازی برگزار میشود.
https://ayenefars.ir/?p=9503